Daf 76a
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְלָאו מִי אוֹתְבִיתֵיהּ מֵהָא דְּתַבְלִין וְאָמַר לִי הַנַּח לִתְרוּמַת תַּבְלִין דְּרַבָּנַן הָכָא נָמֵי (תְּרוּמָה) תְּרוּמַת יָרָק דְּרַבָּנַן אִי הָכִי אִיפְּכָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ לְמִיתְנֵי יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה בְּשֶׁמֶן שֶׁל שְׁבִיעִית
Rachi (non traduit)
ה''נ. דרבנן תרומת ירק:
אי הכי. דמשום דרבנן הוא:
איפכא מיבעיא ליה למיתני. אין. מבשלין ירק של תרומה בשמן שביעית ורבי שמעון מתיר אבל השתא שמן תרומה דאורייתא היא דכתיב (שם) כל חלב יצהר וקא שרי ר''ש:

וְלָאו מִי אוֹתְבִיתֵיהּ מִמַּתְנִיתִין דְּמַתִּיר רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר לִי דְּאִיעָרַב הָכָא נָמֵי דְּאִיעָרַב
Rachi (non traduit)
דאיערב. שמן בירק ועל כרחו יבשלם יחד כדמפרש לקמיה דאי אפשר לסוחטו כולו ממנו:
אִי דְּאִיעָרַב מַאי טַעְמַיְיהוּ דְּרַבָּנַן מִידֵי דְּהָוֵה אַאָשָׁם וּשְׁלָמִים
מִי דָּמֵי (הָתָם) [אָשָׁם] אִית לֵיהּ תַּקַּנְתָּא בִּרְעִיָּיה הָא לֵית לֵיהּ תַּקַּנְתָּא בִּרְעִיָּיה
הָא לָא דָּמֵי אֶלָּא לַחֲתִיכָה שֶׁבַּחֲתִיכוֹת כֵּיוָן דְּלֵית תַּקַּנְתָּא דְּאוֹכֵל כְּחָמוּר שֶׁבָּהֶן
Rachi (non traduit)
הא לא דמי כו'. סיומא דקושיא הוא:
חתיכה בחתיכות. מתני' היא וקתני תאכל כחמור שבהן ואפילו לרבנן והכא נמי אי בדאיערב עסקינן לא הוו פליגי רבנן עליה:
מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא מִי דָּמֵי חֲתִיכָה שֶׁבַּחֲתִיכוֹת לֵית לַהּ תַּקַּנְתָּא כְּלָל הַאי אִית לֵיהּ תַּקַּנְתָּא בִּסְחִיטָה
וְרַב יוֹסֵף הֵיכִי נִסְחוֹט נִסְחוֹט טוּבָא קָא מַפְסֵיד בִּשְׁבִיעִית נִסְחוֹט פּוּרְתָּא סוֹף סוֹף אִיעָרוֹבֵי מִיעָרַב
Rachi (non traduit)
וקמפסיד בשביעית. ורחמנא אמר לאכלה ולא להפסד:
אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לַמָּחֳרָת מֵבִיא אֲשָׁמוֹ וְלוּגּוֹ עִמּוֹ וְאוֹמֵר אִם שֶׁל מְצוֹרָע הֲרֵי זֶה אֲשָׁמוֹ וְזֶה לוּגּוֹ
Rachi (non traduit)
למחרת. בספק מצורע מוחלט וספק אינו מוחלט קאי למחרת ביום השמיני:
Tossefoth (non traduit)
למחרת מביא אשמו ולוגו עמו. פי' בקונט' למחרת יום שמיני ובמנחות (דף קה.) פי' למחרת יום ששים והכל אחד דאספק נזיר טמא וספק מצורע טמא קאי כדמוכח בתוספתא דנזיר פרק בתרא והכי איתא התם ספק נזיר טמא וספק נזיר טהור אבל נזיר ודאי היה ספק מצורע טמא פירוש מוחלט ספק מצורע טהור פי' שטהר כבר אבל מצורע ודאי היה פירוש בחד גברא איירי שיש בו כל ספיקות הללו אוכל בקדשים לאחר ששים ושותה יין ומטמא למתים לאחר מאה ועשרים יום כיצד אמרו לו נזיר טמא אתה צא ומנה שבעה הזה ושנה גלח והביא קרבן מנה שבעה ומבקש לגלח אמרו לו נזיר טהור אתה ואין טהור מגלח פחות משלשים יום צא ומנה עשרים ושלשה יום להשלים שלשים מנה שלשים ומבקש לגלח אמרו לו נזיר טהור אתה ואין נזיר מגלח אלא על הדמים פירוש שלש בהמות חייב להביא חטאת עולה ושלמים ועל אחת מהן יכול לגלח וחטאת בהמה אינה באה על הספק ושלמי נזיר נמי טעונין תנופה וזה אין יכול להניף מפני שהוא ספק מצורע טמא אבל עולה יכול להביא על תנאי והיינו דקתני כיצד הוא עושה מביא עולת בהמה ומתנה עליה ואומר אם טהור אני הרי זו חובה ואם לאו הרי זו נדבה כיצד הוא עושה להחמיר עליו מביא פיילי של חרס חדשה ונותנין לתוכה רביעית מים חיים ומביא [שתי] צפורי דרור כדין כל המצורעין ביום תגלחתן וחטאת העוף פירוש כדין נזיר טמא דשמא נזיר טמא הוא ותגלחת זו של טומאה ואינו מתחיל נזירות טהרה עד שיביא חטאתו של טומאה (יש) שחטאתו מעכבתו מלמנות נזירות אבל אשמו אינו מעכבו ומשיגלח תגלחת טומאה הוא אסור לגלח עד שימנה נזירות טהרה ולהכי צריך להביא חטאת נזירות טומאה למנות נזירות טהרה ולגלח בסופה לטהרת צרעתו והאשם ישהה עד תגלחת הטומאה שיעשה אחרי טהרתו בודאי מן הצרעת שאותה תעלה לו ודאי לטומאת נזרו כמו שמפורש בסוף הברייתא דימי צרעתו אין עולין לימי נזרו ותגלחת צרעתו אינה עולה לתגלחת נזרו כדאמרי' בפ' מי שאמר הריני נזיר מגלח (נזיר דף יז:) ובפ' ב' נזירים (נזיר דף ס:) ומה שמביא חטאתו ביום תגלחתו היינו כר' עקיבא דאמר במס' נזיר (דף מז.) אם גילח בשמיני מביא קרבנותיו בו ביום והכא נמי הוי כגילח בשמיני שהרי שוהה תגלחתו ומתנה על חטאתו ואומר אם טמא אני חטאת מחובתי ועולה נדבה פירוש עולה שאמרנו למעלה ואם טהור אני עולה מחובתי וחטאת העוף ספק ומגלח ראשו וזקנו וגבות עיניו כדרך שהמצורעים מגלחים ומביא עולת בהמה ומתנה עליה כו' ונראה שחסר מן התוספתא וסופר שלשים יום וגרסי' וסופר שלשים יום ומביא עולת בהמה כו' שהרי ספק נזירות טהרה הוא מונה ואינו יכול לגלח תגלחת שניה לצרעתו עד שיזרוק עליו אחד מן הדמים ויביא עולה וחטאת ושלמים וישהה עד סוף נזירות טהרה שאחר טהרת צרעתו שעולה בודאי ואומר אם טמא אני פירוש אם טמא הייתי בתגלחת ראשונה העולה ראשונה נדבה היתה וזו תהא חובה וחטאת העוף שהבאתי בתגלחת ראשונה מחובתי ואם טהור אני עולה ראשונה חובה וזו נדבה שתגלחת זו של עכשיו אינה כלום וחטאת העוף ספיקו מגלח ראשו וזקנו וגבות עיניו כדרך מצורעין ותגלחת זו היתה ראויה ליעשות בסוף שבעת ימי ספרו מתגלחת ראשונה אבל לא היה יכול משום דגילוח ספק מצורע אינו דוחה איסור גילוח הנזיר רבי שמעון אומר מחר יביא אשמו ולוג בידו כדין מצורע בשמיני שלו והוא יום ששים ואחד ומתנה עליו לפי שהוא ספק מצורע וחטאת מצורע שמעכבת טהרתו אינו יכול להביא מבהמה שאין חטאת בהמה באה על הספק לפיכך יביא חטאת העוף ואם הוא עשיר יכתוב נכסיו לאחרים ויהא עני ויביא קרבן עני דהיינו עוף ור' שמעון לטעמיה דאמר במס' ערכין (דף יז:) אפי' היה עשיר בשעה שהביא ציפורים או בשעת הבאת אשם והעני הכל הולך אחר חטאת ואפי' לתנאי דפליגי עליה איכא לאוקמא להא דהכא ולפרושי יכתוב נכסיו לאחר מעיקרו ומתנה על חטאת העוף ואומר אם טמא הוא פירוש אם מצורע הוא הרי זו חובתו ואם לאו הרי זו ספיקו ואוכל בקדשים מיד אבל לשתות יין וליטמא למתים אינו יכול שאין ימי נזרו עולין לו מתוך ימי צרעתו כיצד יעשה לדברי בן זומא שאינו מצריך לבקש אחד מן השוק לידור כנגדו בנזיר כמו שמצריך ר' יהושע בפרק שני נזירים (נזיר דף נט:) סופר שלשים יום ומביא עולת בהמה ומגלח פירוש ספק תגלחת טומאה וספק תגלחת טהרה דשמא מצורע היה ונזיר טמא ולא עלו לו אחת מתגלחותיו לנזירותו רק לצרעתו שאין ימי נזרו עולין מתוך ימי צרעתו ולסוף שבעה אחר טהרת ימי צרעתו אינו יכול לגלח דשמא נזיר טהור הוא אבל הזאה לא בעי שכבר הזה ושנה ואפי' לסוף שלשים אינו יכול עד שיזרוק עליו אחד מן הדמים ומביא חטאת העוף משום ספק תגלחת טומאה שאינו יכול להתחיל מנין נזירות טהרה עד שיביא חטאת וכדפרישית ומתנה עליה כתנאי שלמעלה בתגלחת ראשונה וה''ה שיש להתנות שאם אינו נזיר עכשיו כלל שכלתה נזירתו מתגלחת שלמעלה העולה נדבה וחטאת העוף ספיקו אך התנא לא חש לפרש כל זה סופר שלשים יום ומביא קרבנותיו שלמים ודאי עולת בהמה ספיקו ומתנה עליה ואומר אם טמא הייתי בתגלחת שלישית העולה ראשונה נדבה וזו חובה וחטאת העוף מחובתי ואם טהור אני העולה ראשונה חובה וזו נדבה וחטאת העוף ספיקו וה''ה נמי דמתנה אם כלתה נזירות מתגלחת שניה שתיהן העולות נדבה וחטאת העוף ספק אך לא חש לפרש כל כך ושותה יין ומיטמא למתים ותימה למה לא הזכיר בקרבנות תגלחת רביעית זו חטאת שהרי ודאי נזיר היה ועדיין לא הביא חטאת בהמה בשום פעם ואם באנו לפרש רישא דברייתא ספק נזיר טמא וספק אינו נזיר כלל עכשיו אבל נזיר ודאי היה ולכך לא יביא חטאת בהמה שהרי אינה באה על ספק לא משתמעא הכי דא''כ הו''ל לפרושי בהדיא ועוד א''כ בשלמים הו''ל למיתני תנאי או למיהוי שלמי נדבה או שלמי נזיר לענין מורם מהם דבהאי חזה ושוק ובהאי זרוע בשלה. בד''א בזמן שנדר שלשים יום אבל נדר י''ב חדש אוכל בקדשים לאחר שתי שנים ושותה יין ומיטמא למתים לאחר ד' שנים באותו ענין ובאותה שאמרנו מגלח לסוף שנה באותה של סוף שלשים באותה תנאי ולבסוף שתי שנים בשניה ולסוף ג' שנים בשלישית ולסוף ארבע ברביעית טמא בספק ומוחלט בודאי אוכל בקדשים לאחר שמונה ימים דתגלחת מצורע ודאי דוחה איסור גילוח דנזיר ומיד כשיבא לפנינו מגלח ראשונה ובשביעית תגלחת שניה ובשמיני מכניס ידיו לבהונות ושותה ביין ומיטמא למתים לאחר שלשים ושבע כך כתוב בתוספתא ונראה דגרס ששים ושבע לפי שיטה שפירשנו. טמא בודאי ומוחלט בספק אוכל בקדשים לאחר שבעה ושלשים יום שותה ביין ומיטמא למתים לאחר שבעים וארבעה יום (טמא בודאי ומוחלט בודאי אוכל בקדשים לאחר שלשים ושבעה יום שותה ביין ומיטמא למתים לאחר ארבעה ושבעים יום) טמא בודאי ומוחלט בודאי אוכל בקדשים לאחר שמנה ימים שותה ביין ומיטמא למתים לאחר ארבעים וארבעה יום:

כִּי אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב יוֹסֵף אֲמַר לֵיהּ אַמַּאי לָא תּוֹתְבֵיהּ מֵהָא אֵין מְבַשְּׁלִין יָרָק שֶׁל שְׁבִיעִית בְּשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁלֹּא יָבִיאוּ קָדָשִׁים לְבֵית הַפְּסוּל וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר
Rachi (non traduit)
כי אתא. אביי קמיה דרב יוסף:
א''ל אמאי לא תותביה. נמי מהא:
לבית הפסול. כשצריך לאכול השמן בזמן השביעית:
וְכוּלָּן רַשָּׁאִין כֹּהֲנִים לְשַׁנּוֹת בַּאֲכִילָתָן לְאָכְלָן צְלוּיִין שְׁלוּקִין וּמְבוּשָּׁלִין וְלָתֵת לְתוֹכָן תַּבְלֵי חוּלִּין וְתַבְלֵי תְרוּמָה דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲמַר לֵיהּ הַנַּח לִתְרוּמַת תַּבְלִין דְּרַבָּנַן
Rachi (non traduit)
וכולן הכהנים רשאין כו'. משנה היא בפ' כל התדיר (לקמן זבחים דף צ:) וגבי קדשים קאי:
לשנות באכילתן כגון לאכלן צלויין כו'. אמר קרא לך נתתים למשחה (במדבר י''ח:
ח') לגדולה כדרך שהמלכים אוכלין:
ותבלי תרומה. ואע''ג דקא ממעט בזמן אכילת תרומה:
אֵיתִיבֵיהּ אֵין לוֹקְחִין תְּרוּמָה בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מִפְּנֵי שֶׁמְּמַעֵט בַּאֲכִילָתָהּ וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר אִישְׁתִּיק לֵיהּ
Rachi (non traduit)
מפני שממעט באכילתה. במקום אכילתה דמעכשיו לא יאכלנה אלא בירושלים:
אין לוקחין תרומה. הכהנים בכסף מעשר שני בירושלים:
Tossefoth (non traduit)
אין לוקחין תרומה בכסף מעשר שני מפני שממעט באכילתה. פי' בקונט' דמתחלה שריא לאונן כדאמר בפ' הערל (יבמות דף עא.) זרות אמרתי לך ולא אנינות והשתא אסירא דמעשר אסור לאונן וגם בעי חומה ותרומה לא בעי חומה ומתוך המשנה משמע שאין הקפידא משום תרומה אלא משום מעשר דמעיקרא שרי לזרים והשתא אסור וגרסי' בסדר המשנה באכילתן כו' והכי איתא במס' מעשר שני (פ''ג מ''ב) אין לוקחין תרומה בכסף מעשר מפני שהוא ממעט באכילתו ור''ש מתיר אמר להם ר''ש אם הקילו בזבחי שלמים שהוא מביאן לידי פיגול ונותר לא נקל בתרומה מה לי היקל בזבחי שלמים שכן מותרין לזרים נקל בתרומה שהיא אסורה לזרים פירוש אמר ר''ש אם הקלנו ליקח שלמים מכסף מעשר אע''פ שמביא המעשר לידי פסול פיגול ונותר כ''ש שלוקחין תרומה הקלה מכסף מעשר אמרו לו אם לוקחין שלמים שמותרין לזרים כמו מעשר אבל אין לוקחין תרומה שגורם למעשר להיות אסור לזרים:
הגה''ה:
And in all these the priests may deviate in their mode of eating, and eat them roast, stewed, or boiled; and they may season them with condiments of hullin or terumah: that is R. Simeon's ruling! (1) — Leave the terumah of condiments, he replied, as it is [only] Rabbinical. (2) He raised an objection: You may not purchase terumah with second-tithe money,3 because you reduce its consumption; (4) but R. Simeon permits it? Thereupon he was silent. When he [Abaye] came before R. Joseph, he said to him, Why did you not refute him from the following: You may not boil seventh-year vegetables in oil of terumah, in order not to bring sacred food (5) to the place of unfitness; (6) but R. Simeon permits it? — Said Abaye to him: Did I not refute him from this law of condiments, and he answered me, ‘Leave the terumah of condiments, as it is [only] Rabbinical’? So here too [he would answer me]: The terumah of vegetables is [only] Rabbinical. If so, (7) he [the Tanna] should teach the reverse, [viz.,] vegetables of terumah with seventh-year oil? — And did I not raise the objection to him, and he answered me, It means where they were mixed together? (8) so here too [he could answer me] that they were mixed together. (9) If they were mixed together, what is the reason of the Rabbis? (10) — It is analogous to a guiltoffering and a peace-offering. (11) How compare? there it has a remedy, viz., in grazing; (12) whereas here it has no remedy in grazing. (13) This can only be compared to a piece [mixed up] with other pieces, where, since there is no remedy, they are eaten in accordance with [the laws of] the more stringent of them. (14) To this Rabina demurred: How compare? [when] a piece [is mixed up] with [other] pieces, it has no remedy at all; whereas this has a remedy in squeezing out! (15) And R. Joseph? (16) — How shall we squeeze it out? If we squeeze it out well, (16) — seventh year produce is spoiled; (17) if we squeeze it a little, then after all it remains mixed up. (18) He raised an objection to him: R. Simeon said: On the morrow he brings his guiltoffering together with the log [of oil] and declares: If this is a leper's [offering] this is his guilt-offerings and this is its log [of oil];

(1). V. infra 90b. When he seasons it with terumah, he reduces the time for its consumption, as it is now limited to the time in which the sacrifice may be eaten; and yet R. Simeon permits it even at the outset.
(2). By Biblical law no terumah need be separated at all on condiments. Since it is only Rabbinical, we are not so strict.
(3). V. Deut. XIV, 22-26.
(4). Before it could be eaten anywhere, whereas now in Jerusalem only.
(5). Sc. terumah.
(6). Cf. n. 4, p. 363.
(7). If that is why R. Simeon is lenient.
(8). The oil and the vegetables were accidentally mixed together.
(9). Apparently Abaye answered that he had cited this in refutation of some other ruling (not stated here), and that this had been his reply. Consequently he did not cite it now, as he could give the same reply.
(10). In forbidding it.
(11). Which must be left to graze until they receive a blemish. So here too, the mixture of oil and vegetables must be left, rather than that we should reduce the time during which the terumah may be eaten.
(12). The animals will still be eaten, save that we must wait until they are blemished.
(13). If they may not be boiled together, the terumah is simply wasted altogether.
(14). Hence here too let the Rabbis permit them to be boiled together.
(15). The oil can be squeezed out of the vegetables.
(16). How does he answer this?
(17). The action of strong squeezing damages it.
(18). You cannot extract all the oil.
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source